スポンサーリンク
スポンサーリンク

ミッションインポッシブル6(フォールアウト)の吹き替えが酷すぎた件

日記・IT・雑学
スポンサーリンク

広瀬アリスとDAIGO下手すぎワロタ

 

関連記事:劇場版コード・ブルーがつまらない…

 

 

この前の休みに、WOWOWで放送されたのを録画で残してたので観た。評論家の評価も上々というだけあって、作品自体は面白いと思ったよ。ちょっとシナリオをコネくり回し過ぎかなと思う部分はあったけど。(どういう意味かは観てもらえればわかると思う。)

まあ基本的に今までの作品とそんな変わらんかな。最終的な感想は「イーサンチート過ぎて草」しかない(笑)

 

でも吹き替え版で観たのは失敗だった。というのも、ゲスト声優のDAIGOと広瀬アリスの演技がマジで酷い。(WOWOWは何故か吹き替えと字幕版を切り替えれない)

 

最初は「う~む、ちょっと気になるけど、まあゲスト声優が任されるキャラって事はどうせそんな重要じゃないモブキャラなんだろ。我慢しよ」って思ってたら、広瀬アリスのキャラ(ホワイト・ウィドウ)は序盤でフェイドアウトしたからまだ良かったが、DAIGOのキャラ(ウォーカー)なんて最後まで出演シーンがある超重要キャラで草生えた(笑)

みんな言ってるけど、いい加減、たいして上手くない芸能人を声優で起用するのを止めてくれ。どうしても芸能人を起用したいなら、オーディション制にしてある程度ふるいにかけてくれ。

「DAIGOが声優やってるから観よう」なんて思う奴がこの世にいると思うか?絶対におらんわ。

取り合えず、この作品をこれから観るつもりの人には字幕版をオススメする。字幕版も戸田奈津子だから微妙かもしれんが(笑)